Ruolo: Editore
Ruolo: Curatore
La langue française et les mots migrateurs, pp. 15-21
Les mots de couleur : des passages entre langues et cultures, pp. 23-32
I "mots migrateurs" nel Tresor de Rercherches et Antiquitez gauloises et françoises di Pierre Borel (1655), pp. 33-43
Les champs conceptuels dans les langues romanes, pp. 45-51
Mots migrateurs de retour, pp. 55-62
Une valise pour bien voyager... avec les italianismes du français, pp. 63-74
Les italianismes au service du discours médiatique du correspondant permanent français en Italie, pp. 75-86
Les anglicismes et le français du XXI siècle : la fin du franglais?, pp. 87-96
Lexique, phraséologie et structures en migration dans les offres d'emploi françaises, anglaises et italiennes, pp. 99-108
L'"Eau d'Issey" delle marche : migrazioni lessico–culturali nell'onomastica commerciale, pp. 109-122
Les mots de l'eau : entre terminologie spécialisée et analyse interculturelle, pp. 123-132
La dimension pragmatique du discours dans la traduction filmique, pp. 135-136
La definizione nel Trésor de la Langue Française : studio tipologico e metalinguistico, pp. 136
Le culturel dans un dictionnaire d'apprentissage : l'exemple du Robert Junior 1999, pp. 137
Le traitement des séquences figées dans la lexicographie bilingue français–italien, italien–français, pp. 138
Analyse des interactions verbales : le rôle de l'animateur dans l'émission radiophonique Radiocom, c'est vous, pp. 139
Le Gerflint : ses objectifs, le réseau mondial, pp. 141-143
# | Collocazione | Prestabile | Disponibilità | |
---|---|---|---|---|
IRCRES (TO) - CERIS | Seminario: C1/22 | Si | Biblioteca |