Monografia, Moderno

Persona
Ruolo: Curatore

Tradurre e altro, pp. 11-24
«Do you shit inshide or outshide?» Considerazioni sull'uso letterario di alcuni registri lessicali e fonetici presenti nell'indian english, pp. 25-36
La traduzione delle letterature dei paesi di lingua inglese, pp. 37-48
Fisiologia del traduttore, pp. 49-58
Una precauzione nel tradurre Balzac, pp. 59-64
Brevi riflessioni attorno alla traduzione di un testo letterario, pp. 65-66
La publicité : une affaire de traduction? Toutes premières réflexions, pp. 67-76
Aspetti sintattici e terminologici nella traduzione delle microlingue, pp. 77-86
Traduzione grafema–fonema : regole vs vocabolario. Sintesi vocale ed insegnamento delle lingue straniere, pp. 87-99

# Collocazione Prestabile Disponibilità  
IRCRES (TO) - CERIS Seminario: J3/03 Si Biblioteca

Frontespizio/Indice