Monografia, Moderno

Persona
Ruolo: Curatore

Brassens, un poète..., pp. 15-32
Tout la gamme des "accords" : pour une analyse des traductions italiennes des chansons de Brassens, pp. 33-48
De l'intraduisibilité à l'intertextuel dans l'œuvre de Georges Brassens, pp. 73-90
Translating french Song as a language learning activity, pp. 91-112
Traduire la poésie de Brassens, problèmes et trouvailles, pp. 113-126
Des néerlandophones à l'écoute de Brassens, pp. 127-144
Sardane contre polka : problèmes dans la traduction des chansons de Georges Brassens en tchèque, pp. 145-148
Georges Brassens : à la conquête du public russe, pp. 149-156
Georges Brassens en suédois : quelques difficultés concrètes, pp. 157-170
Brassens en allemand, pp. 171-182
Postface, pp. 183-189

# Collocazione Prestabile Disponibilità  
IRCRES (TO) - CERIS Seminario: N2/04 Si Biblioteca

Frontespizio/Indice